euro-sprachendienst.de   by Silke Jellen
 

Translations

What you can expect

For me translating means overcoming language barriers and conveying the correct meaning of texts while adapting them to their target audience.

Since a translator normally has the required awareness of the finer nuances only in his or her native tongue, translations are produced exclusively by translators who are native speakers of the target language.

The aim of my work is to create translations in an easily readable, fluent style that are true to the original but do not read like translations, i.e. sound like texts produced by a native speaker.

In the case of technical questions and terminology issues I attach great importance to a close cooperation with my customers. I like to ask questions and favour an open and direct communication so that the result of my work exceeds your expectations.

Authorised legal translators

I am authorised by the Higher Regional Court of Cologne (OLG Köln) to certify the accuracy and completeness of translations. Hence, you have come to the right place for so-called “certified” document translations as required by public authorities and in an official context, e.g., legal certificates, academic qualifications, court judgments, contracts, police clearance certificates.

Rates

My translation rates are based on the number of lines of the target text. One line consists of 50 characters including spaces. Please contact me for a free quotation! 

Anrufen
Email